Poème de May Ayim (1960 – 1996) – GHANA/ALLEMAGNE
Illustration: vestiges du mur de Berlin, 2004
je resterais
quand même
africaine
même si vous je resterais
quand même
africaine
même si vous
aimeriez
me voir
allemande
et je resterais quand même
allemande
même si
ma noirceur
ne vous convient pas
j’irais
encore plus loin
jusqu’à l’extrémité du bord
où se trouvent mes sœurs
où se tiennent mes frères
où
notre
LIBERTÉ
commence
je ferais
encore un pas de plus
encore un pas
de plus
et je reviendrai
quand
je veux
si
je veux
rester
sans frontières et effrontée
May Ayim
aimeriez
me voir
allemande
et je resterais quand même
allemande
même si
ma noirceur
ne vous convient pas
j’irais
encore plus loin
jusqu’à l’extrémité du bord
où se trouvent mes sœurs
où se tiennent mes frères
où
notre
LIBERTÉ
commence
je ferais
encore un pas de plus
encore un pas
de plus
et je reviendrai
quand
je veux
si
je veux
rester
sans frontières et effrontée
May Ayim
Traduit de l’allemand par Zina Eberlein
* Version (originale) allemande *
grenzenlos und unverschämt – ein gedicht gegen die deutsch sch-einheit
ich werde trotzdem
afrikanisch
sein
auch wenn ihr
mich gerne
deutsch
haben wollt
und werde trotzdem
deutsch sein
auch wenn euch
meine schwärze
nicht paßt
ich werde
noch einen schritt weitergehen
bis an den äußersten rand
wo meine schwestern sind
wo meine brüder stehen
wo
unsere
FREIHEIT
beginnt
ich werde
noch einen schritt weitergehen und
noch einen schritt
weiter
und wiederkehren
wann
ich will
wenn
ich will
grenzenlos und unverschämt
bleiben