Home (extrait)

Extrait de l’œuvre de Toni Morrison (1931-2019) – USA

ToniMorrison_WestPointLecture_2013.jpg

A qui est cette maison ?

A qui est la nuit qui chasse la lumière

D’ici ?

Dis, à qui appartient cette maison ?

Ce n’est pas la mienne.

J’ai rêvé d’une autre, plus douce, plus claire,

Avec vue sur des lacs sillonnés de bateaux peints ;

Sur des champs larges comme des bras ouverts pour moi.

Cette maison est étrange.

Ses ombres mentent.

Dis, dis-moi, pourquoi sa serrure correspond-elle à ma clé ?

 

Traduction Murièle Camac

Texte original ci-dessous

 

Whose house is this?

Whose night keeps out the light

In here?

Say, who owns this house?

It’s not mine.

I dreamed another, sweeter, brighter

With a view of lakes crossed in painted boats;

Of fields wide as arms open for me.

This house is strange.

Its shadows lie.

Say, tell me, why does its lock fit my key?

 

2012

 

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s